PDA

View Full Version : amusing translations


Showster
11-07-2006, 02:07 AM
http://www.all-lies.com/legends/business/products/pepsiinchina.shtml

Probably not true but still amusing

Greg

Mark Dygert
11-07-2006, 09:45 AM
You can see thru some of them as total bs but still funny.

notman
11-07-2006, 11:36 AM
The one that stood out to me as BS was the Coke - The real thing. They say it translates to Pepsi is Fake. How does it translate to ANYTHING Pepsi?

Asherr
11-07-2006, 12:59 PM
if Coke is the 'real thing' then Pepsi (or any other brand) is the 'fake thing'. a bit of flawed logic.

KeyserSoze
11-07-2006, 01:21 PM
My favorites

[ QUOTE ]
Kentucky Fried Chicken
English Slogan: Finger-lickin' good
Chinese Translation: Tastes like human fingers

[/ QUOTE ]

[ QUOTE ]
McDonald's
English Slogan: Billions and billions served
Chinese Translation: Tastes so good cats ask for it by name

[/ QUOTE ]

[ QUOTE ]
Meow Mix cat food
English Slogan: Tastes so good cats ask for it by name
Chinese Translation: Billions and billions served

[/ QUOTE ]

arshlevon
11-07-2006, 01:29 PM
i think there all fake, cause when you translate something correctly it means the same thing.

aesir
11-07-2006, 01:36 PM
theres a reason why the title of the page is Urban Legend

Jarrod1937
11-07-2006, 01:51 PM
[ QUOTE ]
theres a reason why the title of the page is Urban Legend

[/ QUOTE ]
more so the fact that it says All-Lies atop of the urban legends.

Neo_God
11-07-2006, 02:27 PM
Reminds me of Bobo's interview on that chinese website.